상세 컨텐츠

본문 제목

[J-POP]『오피셜히게단디즘 - 프리텐더』'이별이 맞겠지만 너가 너무 예뻐'|가사|번역|뮤직 비디오|듣기|정보|

뮤직

by 트로트 비디오 2022. 11. 26. 18:03

본문

반응형

어제는 잔잔한 노래였지만

昨日は穏やかな歌だったけど
키노오와 오다야카나 우타닷타케도

 

오늘은 신나는 노래입니다.

今日は楽しい歌です。
쿄오와 타노시이 우타데스

 

노래제목은 'Official髭男dism'의 'Pretender'입니다.

歌のタイトルは「Official 髭男dism」の「Pretender」です。
우타노 타이토루와 오휘샤루 히게오토코디자무 노 푸리텐다아 데스


뮤직비디오를 틀고 가사를 보시면 도움이 됩니다.

ミュージックビデオを流して歌詞を見ると役に立ちます。
뮤우짓쿠비데오오 나가시테 카시오 미루토 야쿠니 타치마스

 

 

[Lyrics]

 

君とのラブストーリー  それは予想通り
키미토노 라부스토-리-  소레와 요소-도-리
너와의 러브스토리 그건 예상대로

いざ始まればひとり芝居だ
이자 하지마레바 히토리시바이다
막상 시작되면 1인 연극이야

ずっとそばにいたって  結局ただの観客だ
즛토 소바니 이탓테  켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다
계속 곁에 있어도.  결국 그저 관객이야.

感情のないアイムソーリー  それはいつも通り
칸죠-노 나이 아이무소-리-  소레와 이츠모도-리
감정 없는 I’m sorry  그건 언제나처럼

慣れてしまえば悪くはないけど
나레테시마에바 와루쿠와 나이케도
익숙해진다면 나쁘지는 않겠지만

君とのロマンスは人生柄
키미토노 로만스와 진세-가라
너와의 로맨스는 인생 무늬

続きはしないことを知った
츠즈키와 시나이 코토오 싯타
계속하지는 않을 것을 알았어


もっと違う設定で  もっと違う関係で
못토 치가우 셋테-데  못토 치가우 칸케-데
조금 더 다른 설정으로  조금 더 다른 관계로

出会える世界線  選べたらよかった
데아에루 세카이센  에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선  골랐으면 좋았을텐데

もっと違う性格で  もっと違う価値観で
못토 치가우 세-카쿠데  못토 치가우 카치칸데 
조금 다른 성격으로  조금 다른 가치관으로

愛を伝えられたらいいな 
아이오 츠타에라레타라 이이나 
사랑을 전할 수 있다면 좋겠어

そう願っても無駄だから
소-네갓테모 무다다카라
그렇게 바래도 소용없으니까

グッバイ
굿바이

굿바이

君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메-노히토와 보쿠쟈나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야

辛いけど否めない  でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이  데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어  하지만 떠나기 어려워

その髪に触れただけで 
소노 카미니 후레타다케데
그 머리카락에 닿는 것만으로

痛いや  いやでも  甘いな  いやいや
이타이야 이야데모  아마이나 이야이야
아프고 싫지만  달콤한걸 싫어

グッバイ
굿바이
굿바이

それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니
그러면 내게 있어 너는 뭐야?

答えは分からない  分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이  와카리타쿠모 나이노사
답을 모르겠어.  알고싶지도 않은데

たったひとつ確かなことが
탓타 히토츠 타시카나 코토가 
다만 하나 확실한 것이

あるとするのならば
아루토 스루노나라바
있다고 한다면

「君は綺麗だ」
키미와 키레이다
「너는 아름다워」

誰かが偉そうに  語る恋愛の論理
다레카가 에라소-니  카타루 렌아이노 론리
누군가가 잘난 듯이  이야기하는 연애의 논리

何ひとつとしてピンとこなくて
나니 히토츠토시테 핀토 코나쿠테
무엇 하나에도 감이 오지 않아서

飛行機の窓から見下ろした
히코-키노 마도카라 미오로시타
비행기의 창문에서 내려다 본

知らない街の夜景みたいだ
시라나이 미치노 야케-미타이다
알지 못하는 거리의 야경같아


もっと違う設定で  もっと違う関係で
못토 치가우 셋테-데  못토 치가우 칸케-데
조금 더 다른 설정으로  조금 더 다른 관계로

出会える世界線  選べたらよかった
데아에루 세카이센  에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선  골랐으면 좋았을텐데

いたって純な心で  叶った恋を抱きしめて
이탓테 쥰나 코코로데  카낫타 코이오 다키시메테
지극히 순수한 마음으로  이루어진 사랑을 껴안고

「好きだ」とか  無責任に言えたらいいな
「스키다」토카  무세키닌니 이에타라 이이나
「좋아해」라고  무책임하게 말하면 좋았을려나

そう願っても虚しいのさ
소-네갓테모 무나시이노사
그런 바람도 헛된거야

グッバイ
굿바이
굿바이

繋いだ手の向こうにエンドライン
츠나이다 테노 무코-니 엔도라인
붙잡은 손 쪽에는 엔드라인

引き伸ばすたびに  疼きだす未来には
히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와
잡아당길 때마다 욱신거리는 미래에는

君はいない  その事実に Cry
키미와 이나이 소노 지지츠니 Cry
너는 없어 그 사실에 Cry

そりゃ苦しいよな
소랴 쿠루시이요나
그건 괴로운걸

グッバイ
굿바이
굿바이

君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메-노 히토와 보쿠쟈나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야

辛いけど否めない  でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이  데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어  하지만 떠나기 어려워

その髪に触れただけで 
소노 카미니 후레타다케데
그 머리카락에 닿는 것만으로

痛いや  いやでも  甘いな  いやいや
이타이야 이야데모  아마이나 이야이야
아프고 싫지만  달콤한걸 싫어

グッバイ
굿바이
굿바이

それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니톳테 키미와 나니
그러면 내게 있어 너는 뭐야?

答えは分からない  分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이  와카리타쿠모 나이노사
답은 알 수 없어  알고싶지도 않은데

たったひとつ確かなことが
탓타 히토츠 타시카나코토가 
다만 한가지 확실한 것이

あるとするのならば
아루토 스루노나라바
있다고 한다면

「君は綺麗だ」
키미와 키레이다
「너는 아름다워」


それもこれもロマンスの定めなら 
소레모 코레모 로만스노 사다메나라 
저것도 이것도 로맨스의 결정이라면 

悪くないよな
와쿠나이요나
나쁘지않네

永遠も約束もないけれど
에-엔모 야쿠소쿠모 나이케레도
영원도 약속도 없지만

「とても綺麗だ」
토테모 키레이다
「너무나 아름다워」


여러분은 그런 적 있나요?

皆さんはそんなことありますか?
미나산와 손나 코토 아리마스카

 

사랑하는 사람과 연애를 하고 있지만

愛する人と恋愛をしていますが
아이스루 히토토 렌아이오 시테이마스가

 

혼자 연애 하고 있는 기분.

ひとり恋愛している気分
히토리 렌아이시테이루 키분

 

그래서 헤어져야 하는게 맞겠지만

それで別れなければならないが、
소레데 와카레나케레바 나라나이가

 

연인이 너무 예뻐보여서 헤어질 수 없는...

恋人がとてもきれいに見えて別れることができない...
코이비토가 토테모 키레에니 미에테 와카레루 코토가 데키나이

 

정말 공감이 가는 가사가 노래로 잘 전달되는것 같아요.

本当に共感できる歌詞が 歌でよく伝わると思います。
혼토오니 쿄오칸데키루 카시가 우타데 요쿠 츠타와루토 오모이마스

반응형

관련글 더보기

댓글 영역