그 소문이 사실이에요?
その噂が事実ですか。
소노 우와사가 지지츠데스카
うわさ(噂) : 소문
じじつ(事実) : 사실
들었어?
聞いた?
키이타?
きく(聞く): 듣다
아이~진짜
あぁ、まったく!
아아 맛타쿠
まったく(全く·完く) : 정말로, 참으로
북한 형사랑 큰 사건을 하나 하셨다고
北朝鮮刑事と大きな事件を一つしたと?
키타초오센케에지토 오오키나 지켄오 히토츠시타토
きたちょうせん(北朝鮮) : 북한
けいじ(刑事) : 형사
おおきな(大きな) : 큰
じけん(事件) : 사건
아이고 오래간만이네
あら、久しぶりだね。
아라 히사시부리다네
あら : 어머
ひさしい(久しい) : 오래다, 오래간만이다, 오래 되다
뭐? 철령씨가?
え?チョルリョンさんが?
에 초루료산가
이번엔 또 누구 잡으러 온대?
今度はまた誰を捕まえに来るんだ?
콘도와 마타 다레오 츠카마에니 쿠루다
こんど(今度) : 이번
また : 또
だれ(誰) : 누구
つかまえる(捕まえる·捉まえる) : 붙잡다, 붙들다
くる(来る) : 오다.
혹시 날 잡으러 오는거 아니야?
もしかして私を捕まえに来るんじゃないの?
모시카시테 와타시오 츠카마에니 쿠루자 나이노
もし(若し) : 혹시
わたし(私) : 나
무기 사용 금지 5분간 해제다잉~
武器使用禁止5分間解除だ~
부키 시요오킨시 고훈칸 카이조다
ぶき(武器) : 무기
しよう(使用) : 사용
きんし(禁止) : 금지
かいじょ(解除) : 해제
1분이면 충분합니다.
1分で十分です。
잇푼데 주우분데스
じゅうぶん(十分·充分) : 충분
FBI의 자존심이 걸린 일이야
FBIの自尊心がかかったことだ
에후비이아이노 지손신가 카캇타 코토다
じそんしん(自尊心) : 자존심
かかる : 걸리다
こと(事) : 일, 것
당장 서울로 가
今すぐソウルに行って。
이마 스구 소오루니 잇테
すぐ(直ぐ) : 곧, 즉시
ソウル : 서울
알겠습니다.
わかりました。
와카리마시타
다 처먹으려다 전부를 잃는거야
全部食べようとして全部失うんだよ。
젠부 타베요오토 시테 젠부 우시나우다요
ぜんぶ(全部) : 전부
たべる(食べる) : 먹다
うしなう(失う) : 잃다, 잃어버리다
달러 맛을 본 장명준이가 10억 불 스위스 계좌를 들고 사라졌어
ドルを味わったチャン·ミョンジュンが10億ドルスイス口座を持って消えた。
도루오 아지왓타 차 묘주가 주우오쿠도루 스이스코오자오 못테 키에타
ドル : 달러
あじわう(味わう) : 맛보다
スイス : 스위스
こうざ(口座) : 계좌
きえる(消える) : 꺼지다. 사라지다.
모두 가져오라
全部持ってきて!
젠부 못테키테
もつ(持つ) : 쥐다, 가지다
저 새끼 뭔데 인터폴에서 적색수배를 때리냐
あいつどうしてインターポールで国際手配をするの?
아이츠 도오시테 인타아포오루데 코쿠사이테하이오 스루노
あいつ : 그 놈
インターポール : 인터폴
こくさい(国際) : 국제
てはい(手配) : 수배
이 놈은 이제 내 관할이야
こいつはもう私の管轄だよ
코이츠와 모오 와타시노 칸카츠다요
こいつ(此奴) : 이 녀석
もう : 벌써, 이미, 이제
かんかつ(管轄) : 관할
헤이 헬로 익스큐즈미
ヘイ。ハロー。エクスキューズ・ミー。
헤이하로오에쿠스큐우즈미이
비상시국이야 지금
非常時局だよ、今。
히조오지쿄쿠다요 이마
ひじょう(非常) : 비상
じきょく(時局) : 시국
최고의 형사들끼리 모여서 뭐하는 거야.
最高の刑事同士で集まって何してるんだ。
사이코오노 케에지도오시데 아츠맛테 난시테루다
さいこう(最高) : 최고
けいじ(刑事) : 형사
どうし(同士) : 끼리
あつまる(集まる) : 모이다
우리 인터네셔날하게 한번 공조 한번 하자!
私たち、インターナショナルに一度協力しよう!
와타시타치 인타아나쇼나루니 이치도 쿄오료쿠시요오
私たち : 우리
インターナショナル : 인터네셔널
いちど(一度) : 한번
きょうりょく(協力) : 협력
엄호해!
援護して!
엔고시테
えんご(援護) : 원호(=엄호)
나 인터커버가 적성에 딱 맞는데?
私、インターカバーが適性にぴったりなのに?
와타시 인타아카바아가 테키세에니 핏타리나노니
インターカバー : 인터커버
てきせい(適性) : 적성
ぴったり : 딱
なのに : ...인데도, 그런데도
영장 집행 들어갑니다.
令状執行に入ります。
레에조오 싯코오니 하이리마스
れいじょう(令状) : 영장
しっこう(執行) : 집행
はいる(入る·這入る) : 들다
움직이지마! 손들어!
動かないで!手を挙げて!
우고카나이데 테오 아게테
うごく(動く) : 움직이다
て(手) : 손
あげる(挙げる) : 팔을 들다
니들이 왜 여기서 나와?
お前たちがなんでここから出てくるんだ?
오마에타치가 난데 코코카라 데테쿠루다
おまえ(お前) : 너
でる(出る) : 나가다
くる: 오다
공조 아직 안 끝났어
協力はまだ終わってない。
쿄오료쿠와 마다 오왓테나이
まだ(未だ) : 아직
おわる(終(わ)る) : 끝나다
남조선에도 그른게 있구나 야
南朝鮮にもそんなものがあるんだ。
미나미초오센니모 손나 모노가 아루다
南朝鮮 : 남조선
そんな : 그런
もの : 것
삼촌도 조선소년단 출신인데
おじさんも朝鮮少年団出身なのに
오지산모 초오센 쇼오넨단 슈쯔신나노니
おじさん : 아저씨
しょうねんだん(少年団) : 소년단
しゅっしん(出身) : 출신
なのに : 인데도
재밌어졌어.
面白くなった。
오모시로쿠 낫타
おもしろい(面白い) : 즐겁다
なる(為る) : ~이 되다
[드라마] 슈룹 8화 (1) [일본어 번역] (0) | 2022.11.06 |
---|---|
[영화] 자백 (예고편/ 번역) (0) | 2022.11.03 |
[윤하] 사건의 지평선 (가사/뮤비/일본어 번역) (0) | 2022.11.02 |
나는 솔로 돌싱특집 -영식의 고백- (0) | 2022.10.27 |
[번역] 블랙팬서 와칸다 포에버 (0) | 2022.10.22 |
댓글 영역