상세 컨텐츠

본문 제목

나는 솔로 돌싱특집 -영식의 고백-

뮤직

by 트로트 비디오 2022. 10. 27. 18:15

본문

반응형

영식 최종 선택해 주세요.

 

ヨンシクさん、最終選択してください。

욘시쿠산 사이슈우센타쿠시테쿠다사이

 

さいしゅう(最終) : 최종

せんたく(選択) : 선택

여러분 5박 6일동안

 

皆さん、5泊6日の間

미나산 고하쿠 무이카노 아이다

 

이렇게 매력적이고 아름다운 분들과

 

こんなに魅力的で美しい方々と
콘나니 미료쿠테키데 우츠쿠시이 카타가타토

 

이렇게 멋지고 잘생긴 분들과 함께

 

こんなに素敵でかっこいい方々と一緒に
콘나니 스테키데 캇코 이이 카타가타토 잇쇼니

 

솔로나라에서 생활할 수 있어서 영광이었습니다.

 

ソロの国で生活できて光栄でした。
소로노 쿠니데 세에카츠데키테 코오에에데시타

 

みりょくてき(魅力的) : 매력적

うつくしい(美しい) : 아름답다

すてき(素敵·素的) : 멋지다

かっこい : 근사하다

いっしょ(一緒) : 함께하다

せいかつ(生活) : 생활

こうえい(光栄) : 영광

여러분들을 통해서

 

皆さんを通じて
미나산오 츠우지테

 

みなさん(皆さん) : 여러분

通 : 통하다

 

많은 것을 배웠고

 

多くのことを学んだし
오오쿠노 코토오 마난다시

 

まなぶ(学ぶ) : 배우다

 

많은 것을 느끼고

 

多くのことを感じて
오오쿠노 코토오 칸지테

 

かんずる(感ずる): 느끼다

 

많은 것을 슬퍼했습니다.

 

多くのことを悲しんでいました。
오오쿠노 코토오 카나신데이마시타

 

かなしむ(悲しむ·哀しむ): 슬퍼하다

정말 값진 추억 주셔서 감사합니다.

 

本当に貴重な思い出をくださってありがとうございます。
혼토오니 키초오나 오모이데오 쿠다삿테 아리가토오고자이마스

 

ほんとう(本当) : 정말

きちょう(貴重) : 귀중한

おもいで(思い出·想い出) : 추억

くださる(下さる) : 주시다

이 평생의 기억을 여러분들과 함께 퇴소한 이후에도 유지하고 싶습니다.

 

この生涯の記憶を皆さんと一緒に退所した後も維持したいと思います。
코노 쇼오가이노 키오쿠오 미나산토 잇쇼니 타이쇼시타 아토모 이지시타이토 오모이마스

 

퇴소한 이후에도 유지하고 싶습니다.

 

退所した後も維持したいと思います。

타이쇼시타 아토모 이지시타이토 오모이마스

 

しょうがい(生涯) : 일생

きおく(記憶) : 기억

いっしょ(一緒) : 함께

たいしょ(退所) : 퇴소

いじ(維持) : 유지

옥순님 그대처럼 아름답고

 

オクスンさん、あなたのように美しくて

오쿠슨산 아나타노요오니 우츠쿠시쿠테

 

あなた(貴方·貴下) : 당신

のように : ~처럼

うつくしい(美しい) : 아름답다

 

그대처럼 매력적인 분을 만날 수 있어서

 

あなたのように魅力的な方に会えて
아나타노요오니 미료쿠테키나 카타니 아에테

 

みりょくてき(魅力的): 매력적

あう(会う) : 만나다

 

너무나도 영광으로 생각하고 있습니다.

 

とても光栄に思っています。
토테모 코오에에니 오못테이마스

 

とても(迚も): 대단히, 매우

こうえい(光栄) : 영광

おもう(思う): 생각하다

그대와 보냈던 5박 6일의 시간이

 

君と過ごした5泊6日の時間が
키미토 스고시타 고하쿠 무이카노 지칸가

 

すごす(過(ご)す): 보내다

じかん(時間): 시간

 

너무나도 아름다운 추억으로 느껴집니다.

 

とても美しい思い出に感じられます。
토테모 우츠쿠시이 오모이데니 칸지라레마스

 

うつくしい(美しい): 아름답다

おもいで(思い出·想い出): 추억

かんずる(感ずる) : 느끼다

옥순님께서도 저와의 추억을

 

オクスンさんも私との思い出を
오쿠슨산모 와타시토노 오모이데오

 

평생 간직할 수 있었으면 좋겠습니다.

 

一生大事にしてほしいです。
잇쇼오 다이지니 시테호시이데스

저는 선택을 하겠습니다.

 

私は選択します。

와타시와 센타쿠시마스

 

せんたく(選択): 선택

반응형

관련글 더보기

댓글 영역