상세 컨텐츠

본문 제목

[번역] 공조2: 인터내셔날 -메인 예고편-

뮤직

by 트로트 비디오 2022. 10. 26. 20:21

본문

반응형

 

그 소문이 사실이에요?

 

その噂が事実ですか。
소노 우와사가 지지츠데스카

 

うわさ(噂) : 소문

じじつ(事実) : 사실


들었어?

 

聞いた?

키이타?

 

きく(聞く): 듣다


아이~진짜

 

あぁ、まったく!
아아 맛타쿠

まったく(全く·完く) : 정말로, 참으로


북한 형사랑 큰 사건을 하나 하셨다고

 

北朝鮮刑事と大きな事件を一つしたと?
키타초오센케에지토 오오키나 지켄오 히토츠시타토

 

きたちょうせん(北朝鮮) : 북한

けいじ(刑事) : 형사

おおきな(大きな) : 큰

じけん(事件) : 사건


아이고 오래간만이네

 

あら、久しぶりだね。
아라 히사시부리다네

 

あら : 어머

ひさしい(久しい) : 오래다, 오래간만이다, 오래 되다


뭐? 철령씨가?

 

え?チョルリョンさんが?
에 초루료산가


이번엔 또 누구 잡으러 온대?

 

今度はまた誰を捕まえに来るんだ?

콘도와 마타 다레오 츠카마에니 쿠루다

 

こんど(今度) : 이번

また : 또

だれ(誰) : 누구

つかまえる(捕まえる·捉まえる) : 붙잡다, 붙들다

くる(来る) : 오다.


혹시 날 잡으러 오는거 아니야?

 

もしかして私を捕まえに来るんじゃないの?
모시카시테 와타시오 츠카마에니 쿠루자 나이노

 

もし(若し) : 혹시

わたし(私) : 나


무기 사용 금지 5분간 해제다잉~

 

武器使用禁止5分間解除だ~
부키 시요오킨시 고훈칸 카이조다

 

ぶき(武器) : 무기

しよう(使用) : 사용

きんし(禁止) : 금지

かいじょ(解除) : 해제


1분이면 충분합니다.

 

1分で十分です。
잇푼데 주우분데스

 

じゅうぶん(十分·充分) : 충분


FBI의 자존심이 걸린 일이야

 

FBIの自尊心がかかったことだ

에후비이아이노 지손신가 카캇타 코토다

 

じそんしん(自尊心) : 자존심

かかる : 걸리다

こと(事) : 일, 것


당장 서울로 가

 

今すぐソウルに行って。
이마 스구 소오루니 잇테

 

すぐ(直ぐ) : 곧, 즉시

ソウル : 서울


알겠습니다.

 

わかりました。

와카리마시타


다 처먹으려다 전부를 잃는거야

 

全部食べようとして全部失うんだよ。

젠부 타베요오토 시테 젠부 우시나우다요

 

ぜんぶ(全部) : 전부

たべる(食べる) : 먹다

うしなう(失う) : 잃다, 잃어버리다


달러 맛을 본 장명준이가 10억 불 스위스 계좌를 들고 사라졌어

 

ドルを味わったチャン·ミョンジュンが10億ドルスイス口座を持って消えた。
도루오 아지왓타 차 묘주가 주우오쿠도루 스이스코오자오 못테 키에타

ドル : 달러

あじわう(味わう) : 맛보다

スイス : 스위스

こうざ(口座) : 계좌

きえる(消える) : 꺼지다. 사라지다.


모두 가져오라

 

全部持ってきて!
젠부 못테키테

 

もつ(持つ) : 쥐다, 가지다


 

저 새끼 뭔데 인터폴에서 적색수배를 때리냐

 

あいつどうしてインターポールで国際手配をするの?

아이츠 도오시테 인타아포오루데 코쿠사이테하이오 스루노

 

あいつ : 그 놈

インターポール : 인터폴

こくさい(国際) : 국제

てはい(手配) : 수배


이 놈은 이제 내 관할이야

 

こいつはもう私の管轄だよ

코이츠와 모오 와타시노 칸카츠다요

 

こいつ(此奴) : 이 녀석

もう : 벌써, 이미, 이제

かんかつ(管轄) : 관할


헤이 헬로 익스큐즈미

 

ヘイ。ハロー。エクスキューズ・ミー。

헤이하로오에쿠스큐우즈미이


비상시국이야 지금

 

非常時局だよ、今。
히조오지쿄쿠다요 이마

 

ひじょう(非常) : 비상

じきょく(時局) : 시국


최고의 형사들끼리 모여서 뭐하는 거야.

 

最高の刑事同士で集まって何してるんだ。
사이코오노 케에지도오시데 아츠맛테 난시테루다

 

さいこう(最高) : 최고

けいじ(刑事) : 형사

どうし(同士) : 끼리

あつまる(集まる) : 모이다


우리 인터네셔날하게 한번 공조 한번 하자!

 

私たち、インターナショナルに一度協力しよう!

와타시타치 인타아나쇼나루니 이치도 쿄오료쿠시요오

 

私たち : 우리

インターナショナル : 인터네셔널

いちど(一度) : 한번

きょうりょく(協力) : 협력


엄호해!

 

援護して!
엔고시테

 

えんご(援護) : 원호(=엄호)


나 인터커버가 적성에 딱 맞는데?

 

私、インターカバーが適性にぴったりなのに?
와타시 인타아카바아가 테키세에니 핏타리나노니

 

インターカバー : 인터커버

てきせい(適性) : 적성

ぴったり : 딱

なのに : ...인데도, 그런데도


영장 집행 들어갑니다.

 

令状執行に入ります。
레에조오 싯코오니 하이리마스

 

れいじょう(令状) : 영장

しっこう(執行) : 집행

はいる(入る·這入る) : 들다


움직이지마! 손들어!

 

動かないで!手を挙げて!
우고카나이데 테오 아게테

 

うごく(動く) : 움직이다

て(手) : 손
あげる(挙げる) : 팔을 들다


니들이 왜 여기서 나와?

 

お前たちがなんでここから出てくるんだ?

오마에타치가 난데 코코카라 데테쿠루다

 

おまえ(お前) : 너

でる(出る) : 나가다

くる: 오다


공조 아직 안 끝났어

 

協力はまだ終わってない。
쿄오료쿠와 마다 오왓테나이

 

まだ(未だ) : 아직

おわる(終(わ)る) : 끝나다


 

남조선에도 그른게 있구나 야

 

南朝鮮にもそんなものがあるんだ。
미나미초오센니모 손나 모노가 아루다

南朝鮮 : 남조선

そんな : 그런

もの : 것


삼촌도 조선소년단 출신인데

 

おじさんも朝鮮少年団出身なのに
오지산모 초오센 쇼오넨단 슈쯔신나노니

 

おじさん : 아저씨

しょうねんだん(少年団) : 소년단

しゅっしん(出身) : 출신

なのに : 인데도


재밌어졌어.

 

面白くなった。
오모시로쿠 낫타

 

おもしろい(面白い) : 즐겁다

なる(為る) : ~이 되다

반응형

관련글 더보기

댓글 영역